El fonema /b/ y las letras b, v, w (I)
EL FONEMA /b/ Y LAS LETRAS CON QUE SE REPRESENTA
En español, el fonema /b/ puede ser gráficamente representado por tres letras distintas: b, v, w.
Las letras b y v. Son las letras propiamente españolas para representar el fonema /b/, ya que ambas formaban parte del alfabeto latino y pasaron a nuestro sistema de escritura. No se usan para ningún otro fonema.
No hay en el español actual ninguna diferencia en la pronunciación de b y v. Existió en el español primitivo, pero hace tiempo que desapareció.
Por tanto, no hay razón para articular la v apoyando los dientes superiores sobre el labio inferior, como en otros idiomas. Así pues, palabras como botar y votar, bello y vello se pronuncian exactamente igual.
La distribución de b y v está condicionada por varios factores:
• El uso de una u otra depende generalmente de la etimología. En la mayoría de los casos se mantiene la letra presente en la lengua de la queprocede el término, sea el latín u otras:
beber (del lat. bibĕre), vivir (del lat. vivĕre), bulbo (del lat. bulbus), vulgo (del lat. vulgus),
valija (del it. valigia), taburete (del fr. tabouret), tobogán (del ingl. toboggan).

• No faltan, con todo, los casos de distribución antietimológica, es decir, con cambios respecto del origen:
avellana (del lat. abellāna), barbecho (del lat. vervactum), móvil (del lat. mobĭlis), arquitrabe
(del it. architrave), arribista (del fr. arriviste), esbelto (del it. svelto).
• Por otra parte, en muchas palabras que se escriben con b, esta letra se corresponde con una -p- intervocálica en el término latino del que
proceden, ya que, en el proceso de evolución del latín al español, el fonema /p/ pasa a /b/ en dicha posición:
lobo (del lat. lupus), rabo (del lat. rapum), recibir (del lat. recipĕre), saber (del lat. sapĕre).
• Hay algunos casos en los que el uso ha consolidado como válida la escritura con b o con v para una misma palabra, dando lugar a variantes
gráficas igualmente admitidas:
bargueño o vargueño, boceras o voceras, cebiche/sebiche o ceviche/seviche, endibia/endivia.
En todos ellos, con el fin de ir eliminando en lo posible esta anomalía, debe preferirse la grafía con b.
Las grafías Serbia y serbio/-a son en la actualidad las únicas válidas para escribir el nombre de ese país balcánico y su gentilicio. Las formas Servia y servio/-a han caído en desuso.
En muchos de los casos que se han ido enumerando, no se pueden acuñar reglas distintas del conocimiento de los étimos. Por ello, el uso correcto queda encomendado a la observación, a la memoria gráfica y a la práctica de la lectura y de la escritura, o bien a la consulta del diccionario.
No obstante, aun sin existir criterios fijos, hay pautas orientadoras para el uso de una u otra letra en determinados contextos. En el capítulo siguiente se enumeran algunas de las más conocidas.
Uso de la letra w. Inexistente en latín, entró en el español por la vía del préstamo y solo se emplea en la escritura de voces procedentes de otras lenguas. Aunque se utiliza en ocasiones para representar el fonema /u/, se usa también como forma de escritura del fonema /b/, fundamentalmente en estos casos:
• En nombres propios de origen visigodo:
Wamba, Wifredo, Witiza.
• En préstamos del alemán, así como en topónimos y antropónimos
alemanes y sus derivados:
wolframio, Wagner, wagneriano, Westfalia, westfaliano.
• En topónimos y antropónimos de otras lenguas europeas, como el polaco
o el neerlandés:
Kowalski (apellido polaco), Van der Weyden (apellido neerlandés).
De algunas de las palabras citadas existen variantes gráficas con v:
Vifredo, Vitiza, volframio, vestfaliano, veimarés,
o, rara vez, con b: Bamba, pero son mayoritarias en el uso las grafías con la
w etimológica.
El fonema /b/ y las letras b, v, w (II). Pautas de empleo
PAUTAS ORIENTADORAS SOBRE EL USO DE LAS LETRAS B Y V
Contextos en los que se usa la letra b
• Cuando precede a otra consonante o en posición final: abdicación,
absolver, amable, brazo, obtener, obvio, baobab, club, esnob.
EXCEPCIONES: ovni, molotov y algunos nombres eslavos, como Kiev,
Romanov.
• Detrás de la sílaba tur: disturbio, perturbar, turbina.
• En las palabras que empiezan por las sílabas bu-, bur- y bus-: bula, burla, buscar.
EXCEPCIONES: vudú y sus derivados.
• En las terminaciones -aba, -abas, -ábamos, -abais, -aban del pretérito imperfecto de indicativo de los verbos de la 1.a conjugación: amaba,
cantábamos.
• En las formas iba, ibas, íbamos, ibais, iban del verbo ir.
• En los verbos terminados en -bir: escribir, prohibir, recibir, sucumbir.
EXCEPCIONES: hervir, servir, vivir y sus derivados.
• En los verbos terminados en -buir: atribuir, contribuir, retribuir.
• En las palabras acabadas en -bilidad: amabilidad, habilidad, posibilidad.
EXCEPCIONES: civilidad, movilidad y sus derivados.
• En las acabadas en -bundo o -bunda: tremebundo, vagabundo, abunda.
• En las palabras compuestas cuyo primer elemento es bien o empiezan por su forma latina ben(e): bienestar, bienvenido, bendecir, beneficio.
• En las que contienen los siguientes prefijos o elementos compositivos:
–bi-, bis-, biz- (‘dos’ o ‘dos veces’): bilingüe, bisnieto, bizcocho;
– bibli(o)- (‘libro’): biblia, bibliobús, biblioteca;
– bio-, -bio (‘vida’): biodiversidad, biografía, microbio;
– sub- (‘bajo o debajo de’): subacuático, subíndice, subinspector.
• En las compuestas cuyo último elemento es -fobia (‘aversión o temor’) o -fobo/a (‘que siente aversión o temor’): claustrofobia, homófobo,
xenófoba.
• En los verbos beber, caber, deber, haber, saber y sorber, en sus derivados y en las voces de sus familias léxicas:
bebí, bebedor, cabemos, cabida, deben, débito, hubiera, habiente, sabemos, sabio, sorbió,sorbete, absorbe, absorbente.
Contextos en que se usa la letra v
• En las palabras en que las letras b o d preceden al fonema /b/: adverbio, animadversión, obvio, subvención.
EXCEPCIONES: palabras en las que el prefijo sub- se antepone a una voz que comienza por b, como en subbloque.
• Detrás de la secuencia ol: disolver, olvidar, polvo, solvencia.
• En las palabras que empiezan por eva-, eve-, evi- y evo-: evasión,
eventual, evitar, evolución.
EXCEPCIONES: ébano y sus derivados ebanista y ebanistería.
• En las que comienzan por la sílaba di-: diva, divergencia, dividir.
EXCEPCIONES: dibujo y sus derivados.
• En las que se inician con las sílabas lla-, lle-, llo- y llu-: llave, llevar,
llovizna, lluvia.
• En las que empiezan por el prefijo vice-, viz- o vi- (‘que hace las veces
de’): vicealmirante, vizconde, virrey.
• En los adjetivos llanos terminados en -ave, -avo/a, -eve, -evo/a, -ivo/a:
grave, esclavo, octava, leve, longevo, nueva, decisivo, activa.
• En las palabras terminadas en -ívoro/a, como carnívoro, herbívora.
EXCEPCIÓN: víbora.
• En las terminadas en -valencia y -valente (de valer): equivalencia,
polivalente.
• En las formas de los verbos andar, estar, tener e ir, y sus derivados, que
contienen el fonema /b/:
anduviste, desanduvo, estuvieron, tuvo, mantuviere, vaya, ve, voy.
EXCEPCIÓN: las formas del pretérito imperfecto de indicativo, como
andaba, estábamos, iban.
• En los verbos mover, valer, venir, ver y volar y sus derivados, así como en
todas las voces de sus familias léxicas:
muevo, movimiento, conmover, promover, valgo, valioso, vendremos, venidero, prevenir, vería,
vidente, prever, vuelo, volante, etc.
Fuentes consultadas
El buen uso del español. RAE.